ความเห็น: 4
Responding to reviewer comments (ฉบับเอาฮา จริงๆ)
กำลังเครียดกับการเขียนจดหมายถึงบรรณาธิการและตอบโต้ผู้ทรงคุณวุฒิพิจารณาบทความ (Reviewer) ร่างจดหมายเสร็จแล้ว เลยอยากขอคำปรึกษาจากผู้รู้ทั้งหลายว่า ถ้าผมเขียนจดหมายทำนองนี้ตอบโต้ผู้ทรงคุณวุฒิจะทำให้ผมได้ตีพิมพ์บทความมัํยครับ
Reponses to the Reviewer: 1
As the author of "XYZ" I would like to thank you for your kind words and valuable suggestions. On the other hand, I admit that my feelings were hurt, and I had to consider for a long time if I would resubmit this little masterpiece.
In the end, I succumbed to the realization that, "the reviewer is always right," and I went to work to make this a more satisfactory paper. I revised some paragraphs, and added some others, and generally tried to meet all the reviewer's requirements. Then I took a break to spend time with my children, and came back to re-read what I had done.
The following criticism struck me as particularly funny, since I still struggle with writing English.
[Reviewer wrote...Some spelling weaknesses that would benefit from being checked by author or colleague. Although generally clear and readable it would benefit from review by a 1st language English speaker (as I assume the author is not , even though he/she can write clearly and well)].
Please explain why spelling weaknesses need to be benefited. We took an opposite approach in trying to benefit the paper by removing spelling weaknesses.
A native speaking English editor was employed - without compensation - to proofread the final manuscript to remove spelling and grammatical errors. This revised version of the manuscript should be characterized by an absence of English grammatical and spelling errors and an engaging style. How do you like it? Please do not find more errors, as we have already shot the native speaker, and he was the last one we had. Thank you.
หวังว่าจะได้คำแนะนำดีๆ จากพ่อแม่พี่น้องในวงแชร์นี้ด้วยน่ะครับ
ขอความกรุณาด้วยคร้าบ...ไม่ไหวแล้ว
บันทึกอื่นๆ
- เก่ากว่า « โฉมหน้าใหม่การบริการวิชาการ...บท...
- ใหม่กว่า » การทบทวนวรรณกรรมกับการตีพิมพ์ในว...
ความเห็น
2 paragraph แรกโอเคค่ะ ส่งกลับไปได้ แต่ถ้ายังอยากให้เขาพิจารณาอยู่ ส่วนที่เหลือเก็บไว้อ่านให้สะใจเองดีกว่านะคะ
จะขอบอกว่าอย่าไป ปวดใจกับ comment ต่างๆมากไปเลยค่ะ ถ้าถามทุกคนก็จะเคยมีแบบเจ็บปวดกันมาแล้วทั้งนั้น ไม่ว่าใครก็ตามที่เคยต้องเขียน ต้องคุย ต้อง"ถก"กับชาวต่างชาติที่เขาคิดว่าเขาเป็น native speaker ยังไงก็ภูมิใจเถอะค่ะว่าเราเก่งภาษาไทยมากกว่าพวกเขาแน่นอน เขาบอกว่าเรา"อ่อน"ภาษาเขาก็ไม่แปลกหรอก
แม้แต่คนที่ได้รางวัลโนเบล ก็เล่าให้ฟังมาแล้วค่ะว่า paper ชิ้นที่เขาได้รางวัลนั้น เขาโดน reject มาแล้วแต่เขาไม่ยอมแพ้ ยังคงหาที่ลงจนได้
เชื่อมั่นว่า "Every paper has its home."ค่ะ
![]() |
อาจารย์พอจะแนะนำด้านการตีพิมพ์วารสารนานานชาติด้านเทคโนโลยีการศึกษาหรือคอมพิวเตอร์เพื่อการศึกษาไหมครับที่อยู่ในฐานscopus Q3-Q4ก็ได้ครับ ที่มีอัตราตอบรับสูงและใช้เวลาpeer reviewไม่มากครับ
การเลือกวารสารนานาาชาติในฐานข้อมูล SCOPUS เพื่อตีพิมพ์ไม่ว่าด้านไหนๆ แนะนำให้ไปอ่านที่นี่ครับ
http://share.psu.ac.th/blog/education-research/23871
ค่อยๆ ค้น ค่อยๆ หาไป นะครับ เดี๋ยวก็เจอซักวารสารที่ใช่ เป็นกำลังใจให้ครับผม
10 มิถุนายน 2557 21:10
#98594
ไม่รู้จะให้คำแนะนำอย่างไรครับ ที่เขียนน่าจะเป็นการบ่งบอกความอัดอั้นตันใจ ของการเป็น researcher ชาวเอเชีย ผมเคยเขียน papers แล้วให้ชาวอเมริกา edit ยังโดน reviewer ว่าภาษาอ่อนเลยครับ ฮา
เป็นกำลังใจให้สู้ต่อครับ