ความเห็น: 4
เคย
เคย...คิดหรือไม่ ว่าคำที่เรา "เคย เคย" พูดจนเป็นคำติดปากมันมีความหมายหลายๆ อย่าง
"เคย" แรก เราอาจจะหมายถึง การะกระทำที่เรานั้นเคยปฏิบัติมาก่อนแล้ว past tense (ตามความรู้อันน้อยนิด)
"เคย" ที่สอง เราอาจหมายถึง เครื่องปรุงอย่างหนึ่งที่คนใต้รู้จักดี คุ้นกลิ่น คุ้นรสชาด บางภูมิภาคเรียกว่า กะปิ
"เคย" ที่สาม มันอาจจะหมายถึง ....อันแน่คิดอะไรหรือเปล่า แต่ที่ผมกำลังจะพูดมันคือคำนิยามที่มีความหมายในภาษาใต้ และเราพูดคิดปากเป็นประจำ ก็คือความหมายตามข้อแรก
เคยทำมาก่อนไหม...เคยคิดก่อนไหม...เคยด่าใครไหม...เคยคิดจะหยุดหรือเปล่า...เคยจะปรับปรุงอะไรให้ดีขึ้น
หากเรามองคิดกลับไป คำว่า "เคย" หากเป็นภาษาทางการ (ภาษานักวิชาการ) คงคล้ายๆ AAR (After Action Review)
คงจะเหมือนกับการคิดย้อนกลับกับการกระทำที่เคยทำมาแล้ว ...มองย้อนดูว่าดีหรือไม่ดี อะไรสมควรจะทำต่อไป อะไรสมควรจะหยุด อะไรสมควรจะปรับปรุง
เห็นไหมครับ คำว่า "เคย" หากแปลเป็นภาษาอังกฤษศัพท์อย่างเป็นทางการคงน่าจะคล้ายๆ ลองอ่านตัวอย่างคำว่าเคย จะได้คำว่า "เคย" ในรูปแบบต่างๆ มากมาย
...เคยคิดขอโทษไหม
...เคยคิดปรับปรุงไหม
...เคยคิดผิดไหม
...เคยทำอะไรดีๆ ไหม
...เคยยอมใครไหม
...เคย............................................หรือเปล่า
...เคยกินเคยไหม หร๋อยน่า น่าจะเคยทำ
...เคยคิดบ้างหรือเปล่า
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ....น่าจะเคย
เคย | ADV. once |
อ้อ ลืมบอกไป ...เคยกินน้ำเคยไหม ...หร๋อยจังหู
...
...
... ทำไม ต้องทำอย่างที่เคย เคย
บันทึกอื่นๆ
- เก่ากว่า « กินดี อยู่สบาย
- ใหม่กว่า » ข้าหลวงหลังลาย
09 กุมภาพันธ์ 2553 08:31
#53945
.......อิอิอิ...............555555..................