ถามว่า ตัวเอง เก่งภาษาอังกฤษมั้ย
ตอบได้เต็มปากเลยค่ะว่า
"ไม่เก่งเลย" ...แค่พอเอาตัวรอดแบบมวยวัดไปวันๆ
แต่ของอย่างนี้ก็อยู่ที่การใฝ่หา ใฝ่รู้ ตามความชอบค่ะ
เมื่อวาน พี่ที่ทำงาน เอาแบบฟอร์มการเซ็นต์ชื่อเข้าเวลางานที่เป็นภาษาอังกฤษมาให้ช่วยดู เพื่อให้ลูกจ้างของเราที่เป็นชาวต่างชาติเซ็นต์ชื่อ
ด้วยความที่ภาษาก็ไม่ค่อยจะแข็งแรง แถมศัพท์แสงก็เป็นเรื่องที่ไกลตัว แต่โอกาสที่จะฝึกภาษามาอีกแระ มาดูกันนะคะว่าเราได้อะไรจากการช่วยงานคนอื่น
คำแรกพี่เค้าเขียนมาว่า
Time Sheet
ในใจคิดว่า อืมม์ มันไม่น่าจะใช่คำนี้นะ
งานนี้ขอแรงพี่กูเกิ้ลมาช่วย เลยได้มาว่าน่าจะใช่
Time Attendance
อะฮ้า...เราได้รู้แระว่าตารางบันทึกเวลาเข้างานเค้าใช้คำว่า Time Attendance นั่นเอง
อันนี้ไม่ค่อยปวดหัวเท่าไหร่ มาถึงช่องที่ต้องแปลว่า เวลาเข้างาน และเวลาออกงาน
พี่เค้าร่างมาให้ว่า Arrival และ Departure
ปวดหัวเลยค่ะ!! มันแม่งๆ อยู่นะ
แต่ไม่รู้จะปรึกษาใครดี ในใจคิดว่า มันอาจจะถูกก็ได้
แต่ไม่ค่อยชอบอ่ะ มันเหมือนตารางเครื่องบิน รถไฟ อะไรประมาณนั้น
ปวดหัวอยู่ 20 นาที (โดยประมาณ) เลยแก้เป็นฉบับมวยวัดละกัน เป็น Time in และ Time out ดีกว่า ฟังดูง่ายๆ เข้าใจได้ดี
555 ไม่รู้ว่าถูกต้องหรือเปล่า อันนี้ต้องให้ผู้เชี่ยวชาญภาษา อย่าง อ.กานต์ มาช่วยแถลงไข...
ยกตัวอย่างมาเพื่อให้กำลังใจแก่คนที่เริ่มท้อแท้กับภาษาอังกฤษค่ะ พยายามอีกนิดนะ ไม่สายเกินไปหรอกค่ะ คุณมัน'หลา
^____^